ひらめきの種。  オランダより  flowといっしょに届けてくれた2013年の日めくりカレンダー 一日一日何やら気になる言葉 オランダ語の勉強してみようかしら。笑 チンプンカンプン  いよいよ、11月6日に出版されるオランダの雑誌"flow"international。わたしも手づくりで参加しています。今度新しく作る雑誌にpapakaoriノートブックをつけようと思うけど、どう? Astridからうれしい提案をもらったのは台湾旅から戻った初夏の頃。それから樹々が色づく頃、できあがった雑誌が届きました。ハンドブックと思ってたら、大学ノート大の大きさでびっくり。方眼のマス目のノートに、わたしの作った紙モノがちょこちょこ添えられたレイアウト。簡単な作り方は日本語、英語、オランダ語、3カ国語で!手づくり好きな人たちにかかると、デザインも風合いも大満足の好い雰囲気。アイディアがピン!とひらめく種がちらばった、カラフルなノートに仕上がりました。表紙に荷札がくっついてたり、ページを折り返してインデックスにできたり、ラッピングペーパーがページの合間に折りたたまれていたりと、遊び心をくすぐられるアイテムがあちこちに隠れてるよ  Dank u wel! Astrid♪  本の中綴じ、クラフトアイディアブック  Flow Blogにもゲスト登場します。 4回、春夏秋冬の愉しみを書いているところ。 展覧会と台湾の事。小鹿田の手仕事の事。夏秋と仕上げたところで あなた自身の仕事の事を書いて。というアドバイスが届いて さぁどうしましょうと煮詰まっているところ。。。笑  荷札本  nifuda boek  ちょうちょブック cyocyo boek  ノートブックのお誘いへのお返事メール 私の書く英語メールは、ポエムみたいとよく言われます。 ただ知識が浅くて散文風になっちゃうだけの話。 センスの深い人たちにかかると、わたしでも詩人になっちゃう!笑 よくブログにメールがそのまま載せられたりもするんだけど 日本語まんま直訳で書くと不思議な事になってしまう でも、気分はそのまんま伝えたい 恥ずかしいやら笑えるやら 受け取る人のセンスのフィルターを通って 意味は幾通りにも変わってくるおもしろさ  ‘A heart danced whenever I turned on a page.’ Ooooh, wow, that’s pretty! How we love getting email from Japan, because it sounds like poetry. That’ll see us through the day. It remains one of the best bits of our job: mailing and phoning people from all over the world and creating beautiful things together. Like with Papakaori from Japan. The great thing is: we’ve never met. And odds are slim that we ever will. But we are still putting together a wonderful little book for Flow. And in a little while I will walk out the door to go to a Dutch supermarket and she will do her shopping in Tokyo mall. Posted by: Astrid  マイタグ  mijn eigen label  メッセージタグ  message tag  パッケージアイディア  verpakkingsideeen  "pencil love" flow found on pinterest  ひらめきピン!のきっかけがいっぱい アイディアスクラップブック的サイト ピンタレスト!  アイディア次第でなんでも面白くなってくる♪  flowと、オランダと、縁をつないでくれたジャーナリストcarolineより 可愛い紙がいっぱい届きました。 紙好き、手づくり好き、可愛い好き そんな感覚でつながる人たち。 記念すべきinternational版flowでいっしょに仕事できるなんてすごいね! って届いたメール mooi!なんてすばらしい!  Caroline Buijs. nl